译文
西湖如同天上的仙女,初次见面却似曾相识。徘徊间情意已生变化,美丽到极致不敢言语。山神很懂得人意,忽然下起迷蒙细雨。神光离合变幻,深碧的湖水失去了午后的光影。划船追逐清幽景致,万物都奔赴寒桨之下。不知山是否存在,只见宝塔时仰时俯。沉吟着询问湖波,柔情的意向去往何处。堤边几株柳树,如烟般妩媚地望着洲浦。隔着雾气再次相逢,从青石矶辨认出孤屿。
注释
天人:形容西湖如天上的仙女般美丽超凡。
夙睹:似曾相识,仿佛前世见过。
踟蹰:徘徊不前,犹豫不决。
靓极:美丽到极致。
空濛雨:迷蒙细雨,如烟似雾。
神光离合:光影变幻不定。
滃碧:深绿色,指湖水颜色。
拿舟:划船,乘船。
寒橹:船桨,指划船的声音。
烟视:如烟般朦胧地看。
青矶:青色的石矶,湖边突出的岩石。
孤屿:孤立的小岛。
赏析
这首诗以天人比喻西湖,开篇便营造出神秘而超凡的意境。诗人用'初面若夙睹'表达对西湖的一见如故,暗示其永恒之美。'靓极不敢语'生动刻画了面对极致美景时的敬畏之情。中间部分通过'空濛雨'、'神光离合'等意象,描绘出西湖雨中的朦胧美和光影变幻。后段'不知山有无,但见塔仰俯'以虚实相生的手法,展现湖上观景的独特视角。全诗语言凝练,意境空灵,将西湖的柔美与神秘表现得淋漓尽致,体现了诗人对自然美景的深刻感悟和高超的艺术表现力。