译文
凋零的荷花和稀疏的柳树酝酿出秋天的声韵, 铺着碎石的方法水面如镜子般清澈明净。 这天然景致就是云林画作的真正范本, 何必还要苦心经营地建造那些亭台楼阁呢?
注释
败荷:凋零的荷花。
疏柳:稀疏的柳树。
酿秋声:酝酿出秋天的声音和氛围。
碎石:铺砌整齐的石块。
方塘:方形的水池。
云林:指元代画家倪瓒(号云林子),以其简淡疏朗的画风著称。
真稿本:真实的画稿原型。
苦营:苦心经营。
亭馆:亭台楼阁。
作么生:为何要这样(方言用语,意为何必、为何)。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘秋日园林景致,展现了中国传统文人的自然审美观。前两句写景:'败荷疏柳'点明秋意,'酿秋声'用通感手法将视觉转化为听觉;'碎石方塘'构成几何美感,'镜样清'比喻贴切。后两句抒情说理:将自然景观比作倪云林的画稿,认为天然景致远胜人工雕琢,体现了道家'法天贵真'的美学思想。全诗语言清新自然,意境淡远,在批评过度人工造作的同时,表达了对自然本真之美的推崇。