译文
一叶孤舟冒着蒙蒙烟雨, 端坐船中手持钓鱼竿。 经霜的枫叶比鲜花还要红艳, 却寂寞地无人欣赏观看。
注释
孤舟:孤独的小船。
冒烟雨:冒着如烟似雾的细雨。
危坐:端坐,正坐。
把钓竿:手持钓鱼竿。
霜叶:经霜变红的树叶。
红于花:比鲜花还要红艳。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出一幅深秋烟雨垂钓图。前两句通过'孤舟'、'烟雨'、'危坐'等意象,营造出孤寂清冷的氛围,展现了一位超然物外的隐者形象。后两句运用对比手法,'霜叶红于花'既是对自然景色的真实描绘,又暗含哲理——历经风霜的生命往往更具绚烂色彩。然而这般美景却'寂寞无人看',在无人赏识的寂寞中透露出诗人对世人不识真美的感慨,意境深远,余韵悠长。