层城沸哀笳,严鼓郁难竞。丝杨挂兵气,颓照黤相映。残花解人事,晚服谢閒靓。恶风驱春华,八表遂同病。可怜伤春笔,疲腕不能横。终晨厌家食,缘恨畏明镜。已甘疏简编,岂曰敢讥评。大圜循无穷,焉究衰与盛。独忧心声变,噍厉不可听。正宫既永绝,明茎罢照暝。脩途遂如漆,孤啸未遭省。吾生勤俯仰,斗室叹悬磬。簏虚那劳障,席破不遑正。愀然对哀匏,矍尔避语阱。延之昔好咏,望古托龙性。此朝信多乱,此士蹙靡骋。未能遏横流,复用思潜泳。浊漳亦可涉,裳佩要鲜净。世间多纤儿,秉杼不布经。机钳始交触,毒矢积一迸。素鞸成前驱,党属互吞并。呜呼士大夫,贵贱系赵孟。尔曹致足僇,天王复明圣。陆梁望淮蔡,沧景亦剽劲。奈何相损之,群帅讵受令。政当略烦苛,先务百僚敬。补苴定何谓,刻意颂休庆。明夷旦未融,琐尾活馀命。春轮终奔催,已矣无究竟。
中原 五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 同光体 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 春景 民生疾苦 沉郁 讽刺 遗老 黄昏

译文

京城中哀切的胡笳声沸腾,急促的战鼓声郁结难以终了。杨柳丝上悬挂着战争的气息,颓败的夕阳与昏暗相互映照。残花似乎懂得人间事理,晚装谢绝了闲静美丽。恶风驱散了春天的芳华,普天之下都染上了同样的病痛。可怜我这支伤春的笔,疲惫的手腕已不能纵横挥洒。整日厌倦家中饮食,因心中怨恨而害怕照镜。已经甘心疏远书简编册,哪里还敢有所讥讽评论。宇宙循环无穷无尽,怎能探究清衰败与兴盛?独自担忧心声变异,急促凄厉已不堪听闻。正统音律既然永远断绝,明茎草也停止了照亮黑夜。漫长的路途变得漆黑一片,孤独的长啸无人理会。我一生勤于俯仰思索,在斗室中叹息家徒四壁。书箱空虚何必劳神遮挡,席子破损无暇整理。凄怆地面对哀怨的笙竽,惊惧地躲避言语的陷阱。往昔像颜延之那样喜好吟咏,遥想古人寄托龙性桀骜。这个时代确实多动荡,这个士人困顿无处驰骋。未能遏制横流的祸水,又重新思考潜游避世。浊漳河也可以涉渡,但衣裳佩玉要保持洁净。世间多奸佞小人,执掌织机却不织经线。机关钳制开始交相触碰,毒箭积累终将迸发。穿着丧服成为前驱,党羽属众互相吞并。可叹啊士大夫们,贵贱都系于权贵之手。你们这些人自取罪戮,天子却仍复明圣。嚣张地望着淮蔡地区,沧景之地也剽悍强劲。奈何互相损害,众将帅岂肯接受命令?理当减省烦琐苛政,先务使百官敬畏。修补缺漏究竟何意,刻意歌颂吉庆休明。光明被掩尚未融通,在困境中苟全性命。春天的车轮终将奔逝催促,一切都已没有究竟。

注释

丁巳:指1917年(民国六年)。
昌黎东都遇春韵:指韩愈《东都遇春》诗韵。韩愈自称郡望昌黎,世称韩昌黎。
层城:高城,指京城。
哀笳:悲凉的胡笳声,指战乱氛围。
严鼓:急促的鼓声。
黤:昏暗的样子。
閒靓:闲静美丽。
八表:八方之外,指天下。
噍厉:声音急促凄厉。
正宫:指正统音律。
明茎:传说中的仙草,夜间发光。
悬磬:形容空无所有,极其贫困。
哀匏:悲凉的笙竽类乐器。
语阱:言语陷阱。
延之:颜延之,南朝宋诗人,此处借指诗人自己。
龙性:指桀骜不驯的性格。
浊漳:浊漳河,比喻污浊的世道。
纤儿:小儿,蔑称,指小人。
秉杼:执梭织布,比喻执政。
素鞸:白色皮蔽膝,指丧服。
赵孟:春秋时晋国权臣,指掌权者。
陆梁:嚣张,跋扈。
淮蔡:淮西和蔡州,唐代藩镇割据地区。
沧景:沧州和景城,唐代藩镇地区。
明夷:《周易》卦名,喻黑暗时代。
琐尾:形容处境由好变坏。

赏析

此诗是陈三立晚年代表作,以韩愈《东都遇春》诗韵抒写1917年春日的感怀。全诗以沉郁顿挫的笔调描绘了民国初年军阀混战、社会动荡的黑暗现实。艺术上融比兴、用典、直抒于一体,'丝杨挂兵气'、'恶风驱春华'等意象新颖深刻,将自然春景与时代兵气巧妙结合。'独忧心声变,噍厉不可听'道出了文化断裂的深切忧虑。诗中多用典故而自然贴切,'正宫既永绝'喻正统文化的消亡,'明夷旦未融'象征黑暗时代的延续。语言凝练沉重,情感郁结悲怆,展现了同光体诗人'生涩奥衍'的诗风特色,在伤春的传统主题中注入了深厚的时代忧患意识。