译文
太阳的车轮未能翻转,只为映照秋日清澈的天空。 出门时长久地感到悲伤凄恻,难以排遣独自前行的孤寂之情。 东边人家正在丰盛地准备酒食,西边邻居殷勤地弹奏着古筝。 虽然知道今日已不同于昨日,又怎能说死者可以复生。 崇高的志向如空对山丘回首,蝼蚁般的小事何必惊动心神。 不如长久地举杯饮酒,细细地剖开生姜与橙子作为佐酒之物。
注释
日车:太阳的代称,传说中日神驾六龙车运行天际。
秋天晶:秋日天空清澈明亮的样子。
恻恻:悲伤凄恻的样子。
殷款庖:丰盛地准备酒食。
抚筝:弹奏古筝。
今非昨:今日已不同于昨日,暗指时局变迁。
邱山首:指高耸的山头,喻指崇高志向。
蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,喻指卑微之人或小事。
支解:剖开、分解。
姜与橙:生姜和橙子,古代饮酒时常配的佐料。
赏析
本诗为陈子龙《秋日杂诗八首》中的第四首,展现了明末清初士大夫的复杂心境。诗人以秋日景象起兴,通过'日车'、'秋天晶'等意象营造出清冷孤寂的氛围。中间两联通过东家庖厨、西邻抚筝的世俗欢乐与诗人'长恻恻'的孤独形成鲜明对比,凸显出世事变迁与个人命运的无奈。尾联'邱山首空回'暗喻抗清理想的破灭,'蝼蚁安得惊'则表现出对琐碎世事的超脱态度。最后以饮酒食姜橙作结,在看似洒脱中深藏着国破家亡的沉痛与无奈,体现了明遗民诗特有的沉郁苍凉风格。