译文
博山炉中香烟如云般缭绕却无梦相随,鹊脑香勾起深切的相思记录着艳情佳话。 生前本就爱惜才貌如韩寿那样的俊朗男子,死后仍分享着魏王曹植那般深挚的情爱。 帘幕中柳絮的影子如三春美景般虚幻迷离,枕边上梅花的精魂似一缕轻烟般飘渺难寻。 长夜中频频感到红袖添香之人身的清冷,微风吹过庭院只见明月刚刚开始明亮起来。
注释
博山:指博山炉,古代焚香用的器具,形似山峦。
鹊脑:古代传说用鹊脑制作的香,能使相爱的人相思更浓。
韩掾:指西晋韩寿,美男子,贾充辟为掾,贾女窃御赐西域奇香赠之。
魏王:指曹植,其《洛神赋》写与甄妃人神相恋的故事。
絮影:柳絮的影子,喻春色和虚幻。
梅魂:梅花的精神,喻高洁和短暂。
红袖:指女子,这里可能指添香的侍女或思念中的女子。
赏析
这首诗以'香'为题,通过一系列与香相关的典故和意象,抒写了一种深婉缠绵的相思之情和人生虚幻之感。艺术上,诗歌用典精妙,'韩掾'、'魏王'二典,一写生之怜才,一写死之分爱,暗示情之深挚超越生死。'絮影'、'梅魂'的意象空灵缥缈,营造出迷离怅惘的意境。尾联以'永夜'、'红袖冷'、'微风'、'月初明'的景物收束,融情于景,余韵悠长,表现了深闺寂寞、相思无望的凄清心境。全诗对仗工整,语言清丽,情感深沉,展现了古典诗歌含蓄蕴藉之美。