译文
风雨中鸡鸣报晓的声音已无处寻觅,焦尾琴的清越声响令人感慨消沉。 人世间的情意如浮云般浅薄,我的心却如奔流不息的海上波涛。 日后最难报答的是一饭之恩,当年又何苦要散尽千金。 阮籍不必为穷途而哭泣,人生道路多歧途本是自古以来的常态。
注释
戊申:指光绪三十四年(1908年)。
目忏:佛教用语,指通过诵经忏悔罪业。
风雨鸡鸣:语出《诗经·郑风·风雨》"风雨如晦,鸡鸣不已",喻乱世中的坚守。
焦桐:烧焦的桐木,指蔡邕闻火辨琴的故事,喻知音难遇。
汤汤:水流盛大貌,读作shāng shāng。
一饭千金:用韩信报答漂母一饭之恩的典故。
散千金:用疏广散金乡里的典故。
阮郎:指阮籍,常驾车独行,至穷途辄痛哭而返。
赏析
此诗为陈曾寿《目忏诗》组诗中的第三首,展现了清末民初知识分子在时代巨变中的复杂心境。诗人巧妙化用《诗经》、蔡邕焦尾琴、韩信一饭千金、阮籍穷途哭等多个典故,形成深厚的文化底蕴。前两联以'风雨鸡鸣'、'焦桐清响'等意象营造出知音难觅、理想难寻的沉郁氛围,后两联通过'一饭'与'千金'的对比,以及劝慰阮籍不必哭穷途的转折,表达了在世事无常中保持豁达的人生态度。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉而含蓄,体现了晚清同光体诗的典型特征。