原文

一地看花两地分,抚时追忆怅离群。
笑侬忘却前时约,惹得良朋立晚曛。
七言绝句 书生 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 江南 花草 黄昏

译文

原本相约同在一地赏花,如今却分隔两地, 抚今追昔,不禁为离别友人而惆怅。 可笑我忘记了从前的约定, 害得好友独自在夕阳余晖中久立等待。

赏析

这首诗以桃花为媒介,抒发了对友人的深切思念之情。前两句通过"一地"与"两地"的对比,突显了时空阻隔带来的惆怅。后两句以自责的口吻,通过"笑侬忘却"的委婉表达,既表现了诗人的愧疚之情,又反衬出友情的珍贵。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过日常生活中的小事,展现了文人雅士之间深厚的友谊。

注释

抚时:追抚时光,感慨时节变迁。
怅离群:因与友人分离而感到惆怅。
侬:古时吴语自称,相当于"我"。
前时约:从前约定的聚会。
晚曛:傍晚的落日余晖。

背景

此诗创作背景如题所述:去年桃花盛开时,作者与朱、姚二位友人在河东运河岸畔的李氏园中聚饮。今年桃花再开,朱君远在他乡为馆客,作者独自前往城北游览,欣喜的是姚君仍然如约前往杏林赏花。次日姚君寄来七绝二首,中有"独立花边发浩歌"、"每遇芳晨怀旧友"等句,作者遂作此诗应答。反映了古代文人以诗会友、借景抒情的雅集传统。