译文
淡淡的云天下吹着柔和的风,从树梢稀疏处辨认归来的船只。 早晨阳光烘烤着雾气笼罩的水面呈现层层碧绿,夕阳映照经霜的树林呈现一片火红。 茅屋分别坐落在山的上下两侧,菜园田垄遍布在山涧的东西两边。 六七个村童随意地坐在一起,品尝完著名的泉水时太阳还未升到正中央。
注释
檀溪湾:地名,应为江南某处山水秀丽之地。
归蓬:归来的船只,蓬指船篷,代指船只。
朝烘:早晨阳光烘照。
烟水:雾气笼罩的水面。
霜林:经霜的树林,秋季树叶变红。
菜畦:菜园中的田垄。
名泉:著名的泉水,指当地优质水源。
日未中:太阳尚未升至正中,指还未到正午时分。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了檀溪湾的田园风光,展现了一幅和谐宁静的山水画卷。首联以'淡淡云天软软风'开篇,用叠词营造出轻柔舒缓的意境。颔联'朝烘烟水千层碧,夕照霜林一片红'运用对比手法,将朝暮景色巧妙对仗,色彩鲜明而富有层次感。颈联描写民居与农田的分布,体现人与自然和谐共处的景象。尾联通过村童品泉的细节,生动表现了田园生活的闲适与淳朴。全诗语言清新自然,对仗工整,意境优美,充分展现了江南水乡的秀丽风光和田园生活的宁静美好。