译文
时隔十年再次重游故地,往事如梦境般浮现令人感慨万千。 抛开那千万斛的闲愁烦忧,且让这山水美景开阔我吟咏的诗心。
注释
甲戌:古代干支纪年法,指特定的年份。
暮春:春季的最后一段时间,农历三月。
惠山:位于江苏无锡西郊,江南名山之一,素有"江南第一山"的美誉。
三茅峰:惠山主峰,海拔328米,因道教茅山派三茅真君而得名。
阔别:长时间的分别。
前尘:往事,过去的经历。
斛:古代容量单位,一斛为十斗,此处形容愁绪之多。
吟眸:诗人观察吟咏的眼睛。
豁:开阔,拓展。
赏析
这首诗以重游故地为切入点,抒发了时光流逝、物是人非的深沉感慨。前两句通过"十年阔别"与"如梦前尘"的对比,营造出时空交错的艺术效果,表达了诗人对往事的深切怀念。后两句笔锋一转,从感伤转为豁达,通过"抛却闲愁"与"山水豁吟眸"的意象转换,展现了诗人超脱尘俗、寄情山水的人生态度。全诗语言凝练,情感真挚,意境深远,体现了中国古典诗歌中"以景抒情、情景交融"的艺术特色。