译文
为寻春色花光了所有买酒钱,走遍了西湖的山水万千。 燕子绕飞的楼台花香寂静,杏花开放时节细雨绵绵。 连日小住感慨独宿孤榻,第三次重游恰好时隔六年。 收拾诗囊准备归去了,西湖的春色正是无边无限。
注释
甲戌:指民国二十三年(1934年)。
杖头钱:指买酒钱,典出《晋书·阮修传》。
水北山南:指西湖的各个景点。
燕子楼台:化用苏轼《永遇乐》「燕子楼空」意境。
奚囊:诗囊,典出李商隐《李贺小传》。
连朝:连续几日。
孤榻:独宿的床榻,暗示孤独。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘西湖春色,通过“燕子楼台”、“杏花天气”等意象营造出空灵寂寥的意境。诗人运用对比手法,将“掷尽杖头钱”的豪兴与“感孤榻”的孤寂形成强烈反差,体现文人雅士的复杂心境。末句“西湖春色正无边”以乐景写哀情,在无限春色中反衬离别的惆怅,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,展现了现代文人深厚的古典诗词功底。