译文
莫说培养品德要从幼年开始,纵然熟读经书仍惭愧未能通晓。 家徒四壁刻苦读书堪比司马相如,寄人篱下舂米劳作如同梁鸿。 六次参加察院考试尝尽艰辛,两次乡试较量都未能金榜题名。 年复一年在讲堂教书何时才能结束,想必桃李学子早已在春风中欢笑成才。
注释
漫云:不要说,莫道。
养正:培养正直的品德,出自《易经》。
童蒙:幼年时期,启蒙阶段。
徒壁攻书:家徒四壁仍刻苦读书。
司马:指司马相如,西汉文学家,少时家贫。
寄篱舂粟:寄人篱下从事舂米劳作。
梁鸿:东汉隐士,曾为人舂米。
察院:明清时期监察御史的官署,指科举考场。
荼味:苦味,指艰辛经历。
秋闱:乡试,每三年一次在秋季举行。
桂宫:月宫,指科举及第。
绛帐:红色帐帷,指教书场所。
桃李笑春风:指学生成才,出自'桃李满天下'典故。
赏析
本诗以自述体形式展现了一位老儒生的心路历程。前两联通过'徒壁攻书'、'寄篱舂粟'的典故,生动刻画了寒门学子清贫苦读的形象。第三联'六番'、'两战'的数量对比,凸显了科举路上的屡战屡败。尾联'绛帐频年'与'桃李春风'形成强烈反差,既表达了教书生涯的漫长艰辛,又暗含对学生成才的欣慰。全诗对仗工整,用典贴切,在平实的语言中蕴含着深刻的人生感慨,展现了古代知识分子在科举制度下的命运沉浮。