译文
说到春蚕吐丝不禁百感交集,初升的朝阳照耀人间一片光明。 一直钦佩您治国理政的卓越才能,也曾传播过荆轲高渐离那样的悲壮之声。 抒发积蓄的思绪,焕发新的荣光。依靠谁来品鉴甄别以弘扬清正。 不必再有云泥之别的感叹,横滨桥边早已相识相知。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
沈雁冰:即茅盾(1896-1981),现代著名作家,时任文化部部长。
春蚕:化用李商隐“春蚕到死丝方尽”句,喻执着精神。
曈昽:太阳初升由暗而明的光景。
鼎鼐调羹手:喻治国理政之才。鼎鼐,古代炊器;调羹,调和五味。
荆高变徵声:荆轲、高渐离击筑悲歌之事。变徵声,古代悲凉之音。
藻鉴:品评鉴别,指文学艺术的鉴赏能力。
云泥叹:云在天,泥在地,喻地位悬殊之叹。
横滨桥:上海地名,当时文化人士聚居处。
赏析
此词为龙榆生寄赠茅盾之作,展现了当代文人间的相知相敬。上阕以“春蚕”起兴,既暗合茅盾著名小说《春蚕》,又喻指文艺工作者的奉献精神。“鼎鼐调羹手”高度评价茅盾的执政才能,“荆高变徵声”则追溯其革命文艺生涯。下阕表达对文艺批评的期待,“藻鉴扬清”呼吁公正的文艺评价体系。结尾“横滨桥边”以具体地名收束,亲切自然,消解了地位差异的隔阂。全词用典贴切,情感真挚,体现了传统词体与现代题材的完美结合。