胡羯猖披彼一时。杜陵歌哭剑南诗。吞声变徵传悽调,啼血残鹃过别枝。掐胃肾,走蛟螭。閒将顽石写深悲。河清颂替怀沙赋,老眼摩挲泪暗滋。
人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 巴蜀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁

译文

胡人猖獗肆虐那艰难时世,仿佛杜甫在剑南诗中悲歌痛哭。吞声忍气奏出变徵的凄厉音调,如杜鹃啼血般辗转流离他乡。 呕心沥血创作,刀走龙蛇篆刻。闲来借顽石抒写内心深悲。太平颂歌被迫换成怀沙绝命之赋,老者摩挲印谱老泪暗自流淌。

注释

胡羯:古代对北方少数民族的蔑称,此处指日寇侵略者。
猖披:猖狂肆虐,形容侵略者嚣张气焰。
杜陵:指杜甫,因其曾居杜陵自称杜陵布衣。
剑南诗:杜甫在安史之乱后流寓蜀中期间创作的诗作。
变徵:古代音律中的变徵调,音调凄厉悲凉。
残鹃:杜鹃鸟,传说啼叫至口中出血,喻悲愤至极。
掐胃肾:形容创作时呕心沥血、苦心经营。
走蛟螭:蛟螭为传说中的龙类,喻篆刻时刀走龙蛇的气势。
顽石:指篆刻用的石材。
河清颂:古代歌颂太平盛世的文章。
怀沙赋:屈原《九章·怀沙》,绝命辞,表达悲愤之情。

赏析

此词以杜甫流寓蜀中的历史典故喻杨仲子教授西蜀流亡经历,通过音乐、诗歌、篆刻等多重艺术形式的交融,深刻表现抗战时期知识分子的悲愤情怀。上阕以'胡羯猖披'点明时代背景,用杜甫'剑南诗'作比,'吞声变徵'、'啼血残鹃'等意象层层递进,极写悲怆之境。下阕'掐胃肾'写创作之苦心,'走蛟螭'状篆刻之气势,最后以'河清颂替怀沙赋'的强烈对比,展现盛世颂歌被迫转为悲愤绝命之文的时代悲剧。全词用典精当,情感沉郁,展现了传统文人在民族危难时的精神坚守。