译文
城北清溪水波荡漾,如此粼粼波光实在令人心旷神怡。多次经过扬州城,薄情之人何曾在这里留下过一丝梦痕。 桥边红艳的芍药花,依然向着游人绽放得明媚耀眼。取代了往日的箫声,是十里垂杨间黄莺的百般婉转啼鸣。
注释
青溪:指扬州城北的清溪,古代扬州著名水道。
北郭:城北的外城区域。
波光:水波反射的光影。
殊不恶:实在不差,相当不错。
三过扬州:化用杜牧'十年一觉扬州梦'典故。
薄倖:薄情,负心,指无情之人。
红药:红色芍药,扬州以芍药闻名。
灼灼:鲜明艳丽的样子,出自《诗经》'桃之夭夭,灼灼其华'。
箫声:指扬州著名的箫管音乐。
百啭莺:黄莺婉转鸣叫。
赏析
这首词以扬州香影廊为背景,通过对比手法展现扬州古今变迁。上阕写水光潋滟的自然美景,反衬人世无常;下阕以灼灼红药喻自然永恒,用莺声替箫声暗示时移世易。全词含蓄隽永,通过'波光'、'红药'、'垂杨'等意象组合,营造出扬州特有的婉约风情,在清丽婉转中透露出淡淡的物是人非之感。