芙蕖出绿波,根是同心藕。情似藕丝多,脉脉从郎剖。艳说五溪山,未抵眉峰秀。海燕喜双栖,消息商量久。
含蓄 咏物 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 水景 江南 爱情闺怨 花草 送别离愁 闺秀 颂赞 黔中

译文

荷花亭亭玉立在碧波之上,它的根是相连的双心藕。 情意如同藕丝般绵长缠绵,含情脉脉地任由情郎剖开。 人们盛赞五溪的山水秀美,却比不上你眉峰的秀丽。 海燕喜欢成双成对地栖息,这个好消息我们已经期盼许久。

注释

生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
芙蕖:荷花的别称。
同心藕:双心藕,比喻男女同心,情意相连。
藕丝:谐音"偶思",指缠绵的情思。
五溪:指武陵五溪,即雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湖南、贵州交界处,代指黔中地区。
眉峰:形容女子秀美的眉毛,也指远山如眉。
海燕:海洋上的燕子,古人以燕双栖比喻夫妻和谐。

赏析

这首词以荷花、藕丝为喻,巧妙表达了对新婚夫妇的美好祝愿。上片用"同心藕"比喻夫妻同心,"藕丝多"谐音"偶思多",暗指情思缠绵。下片以五溪山水衬托新娘眉目秀美,最后以海燕双栖喻夫妻和谐。全词意象清新,比喻贴切,语言婉约柔美,既体现了对女弟婚姻的幸福祝愿,又展现了作者高超的艺术造诣。