点绛唇 塞上送别林■ - 陈逸云
《点绛唇 塞上送别林■》是由近现代诗人陈逸云创作的一首凄美、叙事、塞北、夜色、悲壮古诗词,立即解读《■■风尘,客中话别伤萧索》的名句。
原文
■■风尘,客中话别伤萧索。
把杯难酌。
■语空酬酢。
回忆塞东,并辔驰胡漠。
寒风作。
月明如昨。
又是伤漂泊。
把杯难酌。
■语空酬酢。
回忆塞东,并辔驰胡漠。
寒风作。
月明如昨。
又是伤漂泊。
译文
风尘仆仆的旅途,客居他乡话别更添凄凉。举起酒杯却难以下咽,离别的话语徒然在酒席间回荡。 回想起在塞东的日子,我们曾并马驰骋在胡地的沙漠。如今寒风骤起,明月依旧如昨,却又是一番漂泊的伤感。
赏析
这首词以塞上送别为背景,通过今昔对比手法,抒发了深切的离愁别绪。上片写眼前离别场景,'风尘'、'客中'点明异乡背景,'伤萧索'奠定全词悲凉基调。'把杯难酌'生动表现离别时的沉重心情。下片转入回忆,'并辔驰胡漠'展现往日豪迈的边塞生活,与眼前的孤寂形成强烈对比。结尾'月明如昨'以景结情,明月依旧而人事已非,深化了漂泊无依的感伤。全词语言凝练,意境苍凉,体现了边塞词特有的豪放中见悲怆的艺术特色。
注释
点绛唇:词牌名,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。
风尘:指旅途劳顿,风沙扑面。
萧索:凄凉冷落的样子。
酬酢:主客相互敬酒,主敬客曰酬,客敬主曰酢。
塞东:塞外东部地区。
并辔:并马而行,辔指马缰绳。
胡漠:指北方少数民族地区的沙漠地带。
背景
这首词创作于塞外边疆地区,具体作者已不可考,从内容看应是一位长期驻守边塞的文人或武将所作。清代以来不少文人都有边塞经历,可能在戍边或出塞途中与友人离别时即兴创作。词中'胡漠'、'塞东'等地理指向表明创作于北方边境地区,反映了清代文人戍边或游历边塞的生活体验。