译文
害怕露水的萤火虫稀疏飞舞,在黑暗中微弱地映照着轻薄的罗帐。独自睡眠难以入眠,更何况远处传来烦人的捣衣声。 连续几夜的西风,使得万物都显得萧条冷落。愁绪难以排遣,不忍看这草木凋零的景象。秋天应该会怜悯人的柔弱吧。
注释
怯露疏萤:萤火虫害怕露水而稀疏飞舞。怯,害怕;疏,稀疏。
微鉴:微弱地映照。鉴,照映。
罗帷薄:丝罗帐幔轻薄透明。
遥砧恶:远处捣衣声令人心烦。砧,捣衣石;恶,讨厌,烦人。
萧索:萧条冷落,缺乏生机。
摇落:草木凋零,落叶飘摇。
怜人弱:怜悯人的柔弱。
赏析
这首词以秋夜为背景,通过细腻的笔触描绘了深秋的萧瑟景象和孤眠人的愁绪。上片写萤火怯露、罗帷轻薄、遥砧声恶,营造出凄清孤寂的夜晚氛围;下片写西风萧索、草木摇落,进一步强化秋的悲凉。最后'秋应怜人弱'一句,以拟人手法将秋人格化,既表达了词人对秋的哀怨,又暗含一丝自我安慰的意味。全词语言婉约,意境凄美,情感细腻,充分展现了宋代婉约词的风格特色。