译文
为期盼江南梅花消息计算着驿站里程,面对梅花忍不住笑意却愧对自身漂泊。在小窗横幅上描绘寒冬梅花。 梅花如萼绿华仙子来去无定所,又似薛灵芸离去时满怀深情。暗自因这幽雅花卉回忆起它美好的名声。
注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
江梅:泛指江南梅花,多野生,花小香清。
计驿程:计算驿站的里程,指期盼梅花消息。
忍俊:忍不住发笑,此处指面对梅花时的复杂心情。
飘零:漂泊流落,作者自指境遇。
寒英:指梅花,寒冬开放的花朵。
萼绿华:古代传说中的仙女名,常以梅花为象征。
薛灵芸:魏文帝曹丕的宠妃,以深情著称。
幽卉:幽雅的花卉,指梅花。
嘉名:美好的名称,指梅花的高洁之名。
赏析
此词以题画梅为切入点,将实物梅花与画中梅花相映成趣。上片写盼梅、观梅、画梅的过程,『愧飘零』一句道出作者对自身漂泊境遇的感慨。下片用萼绿华、薛灵芸两个典故,将梅花比作飘忽不定的仙子和深情女子,赋予梅花灵动的神韵和深厚的感情色彩。全词虚实相生,既写梅之形,更传梅之神,展现了文人画梅时特有的审美情趣和生命感悟。