译文
帘幕的褶皱如水波般微微荡漾,浓郁的香气在芙蓉帐中静静缭绕。明月的光华透过窗纱,空寂的庭院里正飘落着花瓣。 春寒的威力在夜晚变得淡薄,不肯侵袭华美的罗幕。垂柳在曲折栏杆的东侧,娇柔地经受着清晨的微风。
注释
帘痕微叠:帘幕褶皱微微重叠。
波纹漾:如水波般荡漾。
浓香:浓郁的香气。
静袅:静静缭绕。
芙蓉帐:绣有芙蓉花的华丽帐幔。
春威:春寒的威力。
邻夜薄:临近夜晚时变得淡薄。
侵罗幕:侵袭丝绸帷幕。
曲栏:曲折的栏杆。
耐晓风:经受清晨的微风。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春夜闺阁景象,通过帘幕、香气、月光、落花等意象,营造出静谧优雅的意境。上片写室内外环境,'帘痕微叠'、'浓香静袅'展现出精致的闺阁生活,'明月透窗纱'、'空庭正落花'则转入室外,形成空间延伸。下片'春威邻夜薄'巧妙点出季节特征,'垂柳娇柔耐晓风'以柳喻人,暗含对女子柔韧品格的赞美。全词语言婉约,意境清雅,体现了婉约词派的典型风格。