译文
漂泊在西南天地之间,洞庭湖的秋水映照着我苍老的容颜。最令人怜惜的是在这老病交加的小舟里,想到战火纷飞的关山,我的泪水就从未干过。
注释
飘泊西南:指安史之乱后杜甫流落四川、湖南等地。
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部。
苍颜:苍老的容颜。
老病:年老多病,杜甫晚年患有肺病、风痹等疾病。
戎马关山:指战乱未平,国家动荡。
泪不乾:泪水不曾干涸,形容悲痛持续不断。
赏析
此诗是杜甫晚年漂泊湖湘时期的代表作,以简练的语言勾勒出诗人孤苦无依的形象。前两句通过'飘泊西南'与'洞庭秋水'的空间对照,展现诗人流离失所的人生境遇;后两句以'老病孤舟'与'戎马关山'形成强烈反差,突出个人苦难与国家动荡的双重悲剧。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练厚重,通过个人遭遇折射时代苦难,体现了杜甫诗史般的创作特色和深沉的忧国忧民情怀。