译文
岳阳楼上骤雨飞洒,雨后天晴天空高远清爽; 万顷波涛托起君山,天地间一片青翠澄澈。 澎湃的诗情难以收敛平静,只见萧萧落叶飘下凄清的庭院。
注释
一楼:指岳阳楼,江南三大名楼之一。
飞雨:骤然而至的急雨。
高天爽:雨后天晴,天空高远清爽。
万浪浮山:形容洞庭湖波涛汹涌,君山仿佛浮于浪涛之上。
天地青:雨洗后的天地一片青翠。
浩荡:形容诗情澎湃宏大。
收未得:无法收敛、难以平静。
萧萧:象声词,形容树叶飘落声。
木叶:树叶。
寒庭:凄清的庭院。
赏析
本诗以岳阳楼为观景视角,描绘洞庭湖雨后的壮阔景象。前两句写景极具画面感:'飞雨'与'高天爽'形成动静对比,'万浪浮山'运用夸张手法展现洞庭湖的浩瀚气势。后两句由景入情,'浩荡诗情'既呼应前文的壮阔景象,又自然引出诗人难以平复的创作激情。结句'萧萧木叶下寒庭'以景结情,落叶萧瑟的意象与前面的壮阔形成对比,留下无限余韵。全诗语言凝练,意境开阔,既有豪放之气,又含婉约之情。