译文
辛苦徘徊留恋全都是为了你,可怜我长久如同随风飘荡的蓬草。今生再也没有福分与你相逢。 分别后的凄凉只有自己体会,秋天来临的萧瑟景象能与谁共度?追忆往事竟然变得模糊不清。
注释
流连:留恋不舍,徘徊不忍离去。
侬:古时吴语方言,指'你',此处指所思念之人。
征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻漂泊不定的旅人。
萧瑟:形容秋风吹拂草木的凄凉景象。
冥濛:模糊不清,朦胧难以辨认的样子。
赏析
这首《浣溪沙》以深婉凄凉的笔触,抒发了离别后的相思之苦与人生无常的感慨。上片以'辛苦流连'开篇,直抒胸臆,表达为情所困的执着;'逐征蓬'的比喻生动刻画了漂泊无依的境遇;'无福再逢'更是将绝望之情推向极致。下片'别后凄凉'与'秋来萧瑟'相呼应,营造出双重的凄凉意境,尾句'追思前事竟冥濛'以朦胧模糊的追忆收束全词,余韵悠长,令人回味无穷。全词语言凝练,情感真挚,通过秋景与离情的交融,展现了深沉的哀婉之美。