译文
宝剑随身漂泊黑发已斑白脱落,只是心底的幽深遗憾未能完全消散。清高狂放却不觉得这是无聊之举。 既然已经寂寞冷落成了独来独往之人,又何妨与你相对共同面对这萧条境遇。劳烦你轻声吟唱我来吹箫相和。
注释
长剑飘零:指宝剑随身漂泊,象征人生漂泊不定。
绿鬓凋:黑发已经斑白脱落,指年华老去。
祇怜:只是怜惜、只是遗憾。
幽恨:深藏心底的怨恨或遗憾。
清狂:清高狂放,不拘礼法。
萧条:寂寞冷落,境遇凄凉。
独往:独自往来,孤独一人。
烦伊:劳烦你,有请你的意思。
低唱:轻声吟唱。
赏析
这首《浣溪沙》以凄美婉约的笔触,描绘了诗人漂泊落魄、年华老去的凄凉境遇,却展现出一种超脱世俗的清高气质。上阕通过'长剑飘零'、'绿鬓凋'等意象,勾勒出一个历经沧桑的文人形象;'清狂那觉是无聊'一句,凸显了诗人特立独行的人格魅力。下阕'已自萧条成独往,何妨相对共萧条',在承认孤独处境的同时,又表现出与知音共度萧条的豁达情怀。结尾'烦伊低唱我吹箫',以音乐相伴的雅致画面收束全词,在凄凉中透出几分温情与诗意,体现了中国传统文人在逆境中寻求精神慰藉的典型心态。