译文
屋檐角挂着西沉的月光,照得人难以入眠。深藏的愁恨让我想起往昔岁月。潇湘美景只在曲折屏风之上,美梦惊醒时已是凉意袭人的秋天。 不知谁家楼阁传来横笛声,乐曲尚未停歇,游子的思绪已如轻烟飘散。城中更漏声尽更觉凄凉,泪水在五更时分悄然落下。
注释
檐牙:屋檐边角翘起如牙的形状。
堕月:西沉的月亮,指夜深时分。
幽恨:深藏心底的愁恨。
省:回忆、想起。
潇湘:指潇水和湘水,常代指思念之地或情人所在处。
曲屏:曲折的屏风,指闺房陈设。
凉天:秋凉天气。
倚阁:靠着楼阁。
横笛:笛子,古代常用以表达思乡之情。
客意:客居他乡的愁思。
飘烟:如烟飘散,形容思绪恍惚。
重城:层层城墙,指深宅大院或城市。
漏尽:更漏将尽,指天将破晓。
五更:古代夜间计时,五更相当于凌晨3-5点。
赏析
这首词以深夜月色为背景,通过细腻的意象描写展现深闺思妇的幽怨情怀。上片以'檐牙堕月'起兴,营造清冷孤寂的氛围,'潇湘祇在曲屏间'巧妙运用空间转换,将远方潇湘与眼前屏风并置,凸显现实与梦想的距离。下片借笛声引出客思,'声未歇,客意飘烟'以声写情,虚实相生。结尾'泪落五更前'与开篇'照无眠'呼应,形成完整的情感闭环。全词语言婉约精致,意境凄美朦胧,充分体现了宋代婉约词的审美特色。