译文
忧愁的花朵,怨恨的叶子。秋天将尽,万物萧条。帘外清冷的霜露映着栏杆角落的月光,更有无边的凄凉悲切。 后悔前生作了春花,年年飘零飞向天涯。宁愿化作耐寒的秋花,但同样消磨尽了美好年华。
注释
愁花恨叶:以花叶拟人,表达愁恨之情。
萧瑟:形容秋景萧条冷落。
清霜:清冷的霜露。
阑角月:栏杆角落的月光。
凄切:凄凉悲切。
前身:前世,前生。
春花:春季盛开的花朵。
秋花:秋季开放的花朵,特指耐寒之花。
损尽年华:消磨殆尽美好时光。
赏析
这首词以花叶喻人,通过春秋两季花的对比,抒发了深沉的时光易逝、年华不再的感慨。上片写秋景萧瑟,『清霜阑角月』营造出凄清冷寂的意境;下片以『悔作春花』与『化作秋花』的对比,表达无论选择何种生命形态都难逃岁月摧残的无奈。语言婉约凄美,意境深远,运用拟人手法使花叶具人情味,增强了艺术感染力。