译文
偶然想起当年穿着心字图案的衣裳,那时你如彩云般在月下归来。如今重来旧地,门巷已完全变了模样。 镜中再无与你共同照影的欢愉,钗头何必还要装饰双飞的燕子。登上高楼看不见你的身影,只见夕阳西下的余晖。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
心字衣:绣有心形图案的衣裳,象征爱情。
彩云:喻指美丽的女子。
鸾共照:鸾镜共照,喻夫妻恩爱。鸾镜指妆镜。
燕双飞:钗头双燕装饰,象征成双成对。
斜晖:夕阳余晖,暗示时光流逝和孤独。
赏析
这首词以今昔对比的手法,抒发了物是人非的深沉感慨。上片通过'心字衣'、'彩云'等意象回忆往昔美好,'重来门巷已全非'陡然转折,奠定全词感伤基调。下片'鸾共照'、'燕双飞'的反问,强化了孤独寂寥之情,结尾'不见见斜晖'以景结情,余韵悠长。全词语言婉约,意境凄美,通过服饰、镜钗等细节描写,细腻地表现了女子对逝去爱情的追忆和无奈。