译文
夜雨中枕畔听着煮茶时壶笙般的水沸声, 袖手旁观棋局各自陷入深沉静默。 刚刚分得顾渚山苔痕般翠绿的新茶, 只剩面对罗浮山黛色青翠的茶山景色。 人世滋味需要从甘甜中细细咀嚼体味, 诗魂习惯在梦境中经历漫游寻觅。 展开画卷独自产生苍茫寥落之感, 茶碗空留而房门半掩透着寂寥。
注释
瓶笙:煮茶时壶中水沸之声如笙箫鸣奏。
沉冥:沉默冥思,深沉静默之态。
顾渚:浙江长兴顾渚山,以产紫笋茶闻名。
罗浮:广东罗浮山,道教名山,产茶胜地。
世味:人世滋味,人生况味。
吟魂:诗人之灵魂,创作灵感。
披图:展开画卷,观赏画作。
茗椀:茶碗,茶具。
半扃:半掩之门。
赏析
此诗为陈三立观斗茶图后的感怀之作,充分展现同光体诗人的艺术特色。首联以'瓶笙'喻煮茶声,'枯棋袖手'造境幽寂,奠定全诗沉郁基调。颔联巧用'顾渚''罗浮'两大茶山对仗,'苔痕绿''黛色青'色彩对比鲜明,既写茶事又寓山水之思。颈联转入哲理思考,'世味甘里嚼'道出人生体悟,'吟魂梦中经'体现诗人创作状态。尾联'苍茫感''户半扃'以景结情,余韵悠长,空寂中见深沉。全诗融茶道、棋艺、诗魂于一体,语言凝练意境幽远,体现了晚清文人雅士的精神世界。