译文
汤侯在这山水秀丽的县城担任县令,我抓头徘徊思念却难得相见。 穿越田间小路远道前来探望,我这风尘仆仆的老人应是满面沧桑。 谈笑间回忆当年挥戈退敌的英勇事迹,正好借杯中酒畅谈战时的往事。 已经听到父老乡亲歌颂新的政令,这比阅读《豳风·七月》诗篇更加动人。
注释
抵鹤山:地名,具体位置待考,应为汤赞化任职之地。
汤侯:对汤赞化的尊称,侯为古代对士大夫的敬称。
作宰:担任县令等地方长官。
山水县:指风景秀丽的县城。
搔首踯躅:抓头徘徊,形容思念期盼的样子。
越陌度阡:穿越田间小路,指远道而来。
用相存:前来探望存问。
风尘:指旅途劳顿,风尘仆仆。
挥戈却虎罴:挥舞兵器击退猛兽,喻指英勇作战。
豳风七月:《诗经·豳风·七月》,描写周代农耕生活的诗篇。
赏析
这首诗通过老友重逢话旧的场景,展现了深厚的友谊和对政通人和的赞美。前四句写久别重逢的感慨,'搔首踯躅'、'风尘满面'生动刻画了思念与沧桑。后四句转入对往昔战斗岁月的回忆和对当前新政的赞扬,'谈笑挥戈'显豪迈,'父老歌新政'见政绩。全诗语言质朴而情感真挚,将个人情谊与家国情怀巧妙结合,体现了士大夫的责任担当和人文关怀。