嵚崎不减旧清狂,一病逢君气以张。身外浮名存酒德,望中故国满春光。迷邦怀宝宁无悔,落月空梁耿不忘。志大才疏终鼎折,劳劳北海语能详。
七言律诗 中原 人生感慨 友情酬赠 叙事 夜色 悲壮 抒情 文人 旷达 月夜 沉郁 隐士

译文

你高洁的风骨依旧不减当年的清狂,久病中与你相逢让我精神为之振作。 看淡身外虚名只保留饮酒的品德,眺望远方故国已是满眼春光。 怀才不隐而不后悔,像落月照空梁般光明难忘。 志向远大才能不足终致失败,孔融北海的感慨你能深深体会。

注释

嵚崎:形容人品高洁,风骨不凡。
清狂:放达不羁,清高狂放。
气以张:精神振作,气势张扬。
浮名:虚名。
酒德:饮酒的品德和风度。
迷邦怀宝:出自《论语》,指有才能而不愿出仕。
落月空梁:化用杜甫《梦李白》诗句,表达思念之情。
耿不忘:心中光明,念念不忘。
志大才疏:志向远大而才能不足。
鼎折:比喻事业失败或理想破灭。
劳劳:惆怅忧伤的样子。
北海:指孔融,东汉名士,好酒能文。

赏析

这首诗通过酒座相逢的场景,展现了两位志士的高洁品格和深沉情怀。首联以'嵚崎''清狂'刻画人物风骨,病中相逢却气势张扬,显露出不屈的精神。颔联对比'浮名'与'酒德',表达超脱世俗、坚守本真的价值观。'故国春光'既写实景又暗喻对国家的深情。颈联用'迷邦怀宝'典故表明怀才不遇却不后悔的立场,'落月空梁'化用杜甫诗意,营造出凄清而执着的意境。尾联'志大才疏'的自嘲与'北海'典故的运用,既感慨理想破灭,又以孔融自况,体现文人相惜的深厚情谊。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁而豪迈。