掌故罕流传,父老莫穷究。此地面驼岭,黝然望深秀。桑柘纵复横,村舍近可觏。缅怀蒐裘意,倘从子房后。陵谷一以迁,亭榭遂非旧。嘿寻游燕处,更无一瓦覆。里门三字榜,仿佛间急就。涧草低临水,溪云远依岫。松虬隐缭垣,塘陂碧成甃。工巧悬想像,感深极悠谬。冥冥思古情,低昂各奋袖。私语增累晞,况当扰攘候。凭吊春黯伤,駥我循墙走。
五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 咏物 岭南 悲壮 抒情 文人 春景 村庄 沉郁 隐士

译文

历史典故很少流传,当地老人也无法追根究底。 这片土地面向驼峰般的山岭,幽深地展现着秀丽景色。 桑树柘树纵横交错,村庄房舍近在眼前。 怀念退隐山林的心意,或许追随张良之后。 山河变迁之后,亭台楼阁已非旧貌。 默默寻找当年游宴之处,连一片瓦砾都不复存在。 里门上的三字匾额,仿佛是匆忙间题写。 溪涧青草低垂临水,远山云雾依偎峰峦。 盘曲的松树隐藏于围墙间,池塘碧水砌成砖岸。 精工巧思只能凭空想象,感慨至极显得深远荒谬。 深沉地怀想古人之情,衣袖随情绪起伏挥动。 私下交谈增添连连叹息,何况正值动荡时节。 凭吊古迹春日黯然神伤,让我沿着残墙缓步行走。

注释

掌故:历史典故,旧事。
黝然:幽深的样子。
觏(gòu):遇见,看见。
蒐裘:指退隐居处,典出《左传》。
子房:张良,字子房,汉初功臣,晚年有隐居赤松之志。
陵谷:比喻世事变迁,典出《诗经》。
嘿寻:默默寻找。
游燕处:游玩宴饮的地方。
虬(qiú):盘曲如龙。
缭垣:围墙。
甃(zhòu):砌砖的池塘。
悠谬:深远荒谬。
累晞(xī):连连叹息。
扰攘候:动荡不安的时局。
駥(róng):马行走的样子,此处指缓步行走。

赏析

这首诗是屈大均凭吊明末大臣何吾驺故居的怀古之作。诗人以深沉笔触描绘赤松堂旧址的荒凉景象,通过'桑柘纵横'、'无一瓦覆'等意象展现时光流逝与世事变迁。诗中巧妙运用张良隐居赤松的典故,暗喻何吾驺的政治遭遇与归隐之志。'涧草低临水,溪云远依岫'等句以自然景物永恒反衬人事无常,形成强烈对比。全诗语言凝练沉郁,情感真挚深切,在凭吊个人故居的同时,更寄托了对明朝覆亡的哀思与乱世感慨,体现了明清易代之际遗民诗人的典型心境。