译文
惊喜地看到儿女从敌占区逃出来,半年的流亡生涯已让肺腑摧残。 亲人所剩无几仍在路途奔波,故园亭台虽好却已荒草丛生。 流亡之魂随风飘向远方的故国,有志之士在穷途末路中日暮哀叹。 早已见到头发花白又遭遇乱世,怎知道我也像李白一样是奇才。
注释
慈伽:陈寅恪自称,为其别号之一。
间关:形容路途艰险,辗转跋涉。
贼中:指日寇占领区。
肺已催:形容身心极度疲惫,肺腑如同摧残。
蒿莱:野草、杂草,指荒芜景象。
征魂:流离失所之人的魂魄。
烈士:有志之士,此处指爱国知识分子。
二毛:头发花白,指中年头发斑白。
白也:指李白,杜甫《春日忆李白》有'白也诗无敌'句,此处自喻。
赏析
此诗是陈寅恪抗战时期流亡香港时所作,以沉郁顿挫的笔触抒写家国离乱之痛。首联以'惊看'起笔,突显劫后重逢的惊喜与感慨;颔联对比'骨肉无多'与'园亭虽好',形成强烈的情感张力;颈联'征魂''烈士'升华到民族苦难的高度;尾联化用杜甫赞李白诗句,在自嘲中展现文人风骨。全诗融个人遭遇于时代背景,感情深沉而境界宏大,体现了学者诗人特有的历史厚重感。