译文
砚台一生最耐得住严寒,真心与我结为知己如同与古人欢聚。 棱角分明却能将锋芒收敛,经历冰霜却保持完整气节。 常在书斋陪伴有名望的文人,羞于带着简陋行装追逐热衷功名的官员。 墨香中独自静坐应当怜惜我,岁末逼近诗文债务催得紧迫。
注释
石友:指砚台,因砚多为石制,故称石友。
盟心:真心相交,结为知己。
棱棱圭角:形容砚台棱角分明。圭角,玉圭的棱角,喻锋芒。
烈烈冰霜:形容砚台如冰霜般清冽坚贞。
几席:书案坐席,指文人书斋。
名下士:有名望的文人雅士。
蠹装:被虫蛀的行李,指清贫的行李。
热中官:热衷功名的官员。
青膻:指砚台中墨汁的清香。青,墨色;膻,原指羊臊味,此处指墨香。
枯坐:独自静坐。
诗债文逋:拖欠的诗文债务。逋,拖欠。
岁阑:岁末,年终。
赏析
本诗以寒砚为吟咏对象,通过拟人手法赋予砚台高洁品格。前两联写砚台'耐寒''盟心'的君子之谊和'敛锋''气完'的坚贞品格,实则寄托作者自身不慕荣利、坚守节操的精神追求。颈联以'名下士'与'热中官'对举,表明清高自守的文人立场。尾联'青膻枯坐'与'诗债文逋'的对照,既写文人岁末的创作艰辛,又暗含对艺术创作的执着追求。全诗托物言志,语言凝练,对仗工整,展现了传统文人以文房用具喻志的审美趣味。