译文
绿牡丹娇美脱俗而性情孤高,其独特的色泽让人难以判断是否真实存在。 带着露珠时众人怜爱其倾国容貌,花瓣飘落时争相珍惜如绿珠坠楼般珍贵的花瓣。 偶然怜爱它像芭蕉叶般富有韵味,若与苔痕相映衬更是别具风致。 连名贵的姚黄魏紫也应自知逊色,那些普通繁华的花卉岂敢与这新奇景致争艳?
注释
为娇凡卉性情孤:娇,娇美;凡卉,普通花卉;性情孤,性情孤高。
色相难凭问有无:色相,外在容貌;难凭问有无,难以判断其是否存在。
露滴共怜倾国貌:露滴,露珠;倾国貌,绝世容貌,用典《汉书》李夫人“一顾倾人城”。
英飘争惜坠楼珠:英飘,花瓣飘落;坠楼珠,用绿珠坠楼典故,喻珍贵之物陨落。
偶怜蕉叶偏多韵:蕉叶,芭蕉叶;多韵,富有韵味。
若补苔痕正不殊:苔痕,苔藓痕迹;不殊,没有区别。
姚魏也应知自逊:姚魏,指姚黄魏紫,牡丹中的名贵品种;自逊,自愧不如。
繁华敢与斗新图:繁华,指普通艳丽花卉;斗新图,争奇斗艳。
赏析
这首诗以绿牡丹为咏对象,通过多重艺术手法展现其独特美感。首联以“性情孤”突出绿牡丹的高洁品格,颔联巧妙运用“倾国貌”和“坠楼珠”典故,既写其带露娇容又写落英缤纷。颈联以蕉叶、苔痕作比,突出其清雅韵味。尾联采用对比手法,以姚魏自逊、繁华不敢相争,反衬绿牡丹的超凡脱俗。全诗语言典雅,用典自然,虚实相生,在咏物中寄托了作者对高洁品格的追求。