译文
读完《红楼梦》全书泪水如波涛涌动,怎忍心将美好姻缘付诸南柯一梦。 红绡帐中的情意何等痴深,黄土坟冢里的命运如此薄命。 通灵宝玉的幻梦频频得失,木石前盟的因缘已然蹉跎错过。 从今日起方才真正理解红楼梦,衰草枯肠般的心境吟唱好了歌。
注释
泪欲波:泪水如波涛般涌动,形容极度悲伤。
南柯:指南柯一梦,典出唐代李公佐《南柯太守传》,比喻空幻的梦境。
红绡帐:红色薄纱帐幔,指富贵人家的闺房。
黄土陇:指坟墓,黄土堆成的坟丘。
幻梦通灵:指《红楼梦》中贾宝玉的通灵宝玉,象征人生虚幻。
因缘木石:指贾宝玉与林黛玉的木石前盟(黛玉为绛珠仙草,宝玉为神瑛侍者)。
蹉跎:光阴虚度,机缘错过。
衰草枯肠:衰败的草和枯竭的心肠,比喻心境凄凉。
好了歌:《红楼梦》第一回中跛足道人所唱的歌谣,宣扬出世思想。
赏析
这首诗以精炼的笔触概括了《红楼梦》的核心悲剧。首联'泪欲波'三字极写读后悲慨,'南柯'点出人生虚幻主题。颔联巧妙对仗,'红绡帐'与'黄土陇'形成鲜明对比,凸显情痴与命薄的巨大反差。颈联'幻梦通灵''因缘木石'化用小说关键意象,'频得失''已蹉跎'道尽宝黛爱情的曲折与无奈。尾联以'衰草枯肠'的凄凉意象与'好了歌'的出世智慧作结,体现对小说主旨的深刻领悟。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,堪称红学诗作中的精品。