译文
浓密的树荫如同翠绿的帷幕,我独自站立在夕阳余晖中怡然自得。 海外的烟云消散了我的心思,天边的鸿雁提醒我与故人分离。 春花凋零我也无心在纸上描绘,春天离去却让我梦回江南。 惆怅二十年来尘世间的种种往事,只见红英与香絮一时纷飞。
注释
荫浓成幕:树荫浓密如同帷幕。
翠成帏:翠绿的枝叶形成帷帐。
怡情:使心情愉悦。
夕晖:夕阳的余晖。
沲子意:'沲'通'堕',指消散、落空的心意。
故人违:与故人分离。
花残纸上:指在纸上描绘残花,暗指无心作画赋诗。
红英:红色的花朵。
香絮:带有香气的柳絮。
赏析
这首诗以春暮景象为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了作者对时光流逝、故人分离的深深惆怅。前两联写景,用'荫浓成幕''翠成帏'等意象描绘出浓郁的春末景色,后两联抒情,通过'海外烟云''天边鸿雁'等意象表达思念之情。尾联'红英香絮一时飞'以景结情,将春去的无奈与人生感慨融为一体,意境深远,余韵悠长。