译文
霍将军率领铁骑指挥雄壮之师, 未能彻底平定匈奴却遗憾早逝。 试问李陵碑石断裂的地方, 千古冤魂仍在为命运不公而哭泣。
注释
将军:指西汉名将霍去病。
铁马:披甲的战马,指代精锐骑兵。
雄师:强大的军队。
靖:平定,使安宁。
胡尘:指北方匈奴的侵扰。
早辞:过早去世(霍去病24岁病逝)。
李陵:西汉将领,后投降匈奴。
碑断处:指李陵碑遗址,象征悲剧命运。
冤魂:含冤的灵魂,此处指李陵。
天时:天命,时运。
赏析
这首诗通过对比霍去病与李陵两位汉代名将的不同命运,抒发了对历史人物的深刻感慨。前两句写霍去病英年早逝的遗憾,后两句借李陵的悲剧命运表达对历史无常的叹息。诗中运用对比手法,'将军铁马'与'冤魂千古'形成强烈反差,'哭天时'三字更是将个人命运与时代背景紧密联系,体现了深沉的历史沧桑感。语言凝练,意境深远,具有强烈的历史厚重感。