译文
望着梅花想起故乡那祥瑞的枝条,才思枯竭难以唱和白乐天般的诗作。 门前桃李满园却早早怀念归乡,托付乡谊却遗憾相聚太少分离太多。 二十载客居吴地增添了老病,一帘寒日照耀着寄托乡思的心绪。 何时才能携酒回到龙砂故地,得以拜见韩公般的贤者并访问旧日知己。
注释
敬祈民老前辈教正:敬呈给民老前辈请求指正。
梅忆故山:以梅花忆念故乡,梅花象征高洁和思乡之情。
瑞枝:祥瑞的枝条,指梅花的美好形态。
乐天诗:指白居易(字乐天)的诗歌,此处指难以唱和前辈佳作。
门盈桃李:门前满是学生,指前辈教书育人生涯。
枌榆:故乡的代称,出自《史记·封禅书》。
吴都:指苏州或江南地区,春秋时期吴国都城。
瞻韩:典故出自李白《与韩荆州书》,表示仰慕拜见贤者。
龙砂:可能指故乡的山水地名,或泛指故乡。
赏析
这首七言律诗以谦恭恳切的笔调表达了对前辈的敬仰和深切的思乡之情。首联以'梅忆故山'起兴,既点明时节又暗喻高洁品格,'笔枯难和'谦逊地表达了对前辈诗才的敬服。颔联'门盈桃李'赞颂前辈育人功绩,'枌榆恨离'则抒发了深切的乡愁。颈联'廿载吴都'与'一帘寒日'形成时空对照,通过'老病'与'乡思'的叠加,强化了客居他乡的沧桑感。尾联以'瞻韩'典故表达对前辈的仰慕,'携酒访旧'的期盼收束全诗,情感真挚动人。全诗对仗工整,用典恰当,情感层层递进,展现了传统文人谦逊重谊的品质和深沉的乡土情怀。