译文
送别春天不必就唱起阳关曲, 转瞬间岁月流逝月亮已几度圆缺。 今日天气晴朗明媚且畅饮美酒, 那如行云流水般的春光已遥远难寻。
注释
送春:送别春天,表达对春光逝去的感伤。
阳关:指《阳关三叠》,唐代著名送别曲,此处借指送别之曲。
转瞬年华:形容时光飞逝,岁月如梭。
月几弯:指月亮圆缺变化几次,喻时间流逝。
浮大白:指饮酒,古代称满饮一大杯酒为浮大白。
行云流水:形容事物自然流畅,无拘无束,此处喻春光易逝难以挽留。
杳难攀:遥远难以追寻。
赏析
这首诗以送春为主题,通过精巧的意象组合展现时光易逝的感慨。首句'送春莫便唱阳关'巧妙化用送别曲,将送春与送人相类比,赋予春光人格化色彩。'转瞬年华月几弯'运用月亮圆缺的自然现象,形象表现时间飞逝。后两句'今日晴明浮大白'与'行云流水杳难攀'形成鲜明对比,晴明饮酒的闲适与春光难留的惆怅相互映衬,深化了惜春伤时的情感内涵。全诗语言凝练,意境深远,既有对自然规律的深刻认识,又蕴含人生哲思。