译文
母亲患病已久,缠绵病榻难以痊愈, 儿子的心情极其痛苦可怜。 春天的雷声夹杂着冰冷的雨水倾泻而下, 这真是让人无可奈何的天气啊。
注释
母病苦缠绵:母亲患病已久,病情缠绵不愈。苦,苦于;缠绵,形容病势持久难愈。
儿心剧可怜:儿子的心情极其可怜。剧,极其、非常;可怜,值得怜悯。
春雷挟冻雨:春天的雷声夹杂着冰冷的雨水。挟,夹杂、携带;冻雨,冰冷的雨。
直是奈何天:这真是让人无可奈何的天气。直是,简直是、真是;奈何天,无可奈何的天气或境遇。
赏析
这首短诗以简练的语言表达了深厚的母子情感。前两句直抒胸臆,通过'苦缠绵'与'剧可怜'的强烈对比,刻画出母亲病重与儿子忧心的双重痛苦。后两句借景抒情,用'春雷挟冻雨'的自然景象象征命运的残酷无情,'奈何天'三字更是将无力回天的无奈感推向极致。全诗语言质朴却情感浓烈,通过自然景象与内心情感的完美融合,展现了传统孝道文化中子女对父母的深切关怀,具有强烈的艺术感染力。