译文
薛氏书斋历来享有盛名, 潭中波光与山间翠色映入门帘。 寺门前清脆的磬声与林中鸟鸣相和, 桥边潺潺的流水声时时与之应和。
注释
薛氏精庐:指薛姓人士修建的精舍或书院,精庐为古代对书斋、学舍的雅称。
潭光:水潭反射的光影,指水面的波光。
帘旌:门帘和旌旗,此处指门帘上的装饰。
清磬:寺院中清脆的磬声,磬为佛教法器。
时和:时时应和,相互呼应。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘薛氏精庐的清幽环境。前两句点明薛庐的历史声誉和自然景观,'潭光山色扑帘旌'一句生动形象,'扑'字极具动感,仿佛山水主动亲近书斋。后两句通过听觉描写,以清磬、鸟鸣、流水声构建出空灵静谧的意境,多种声音和谐交融,衬托出环境的幽静雅致。全诗运用视觉与听觉相结合的手法,营造出文人雅士向往的清修之境,体现了中国传统园林建筑与自然山水完美融合的审美理想。