译文
虚度光阴已四十二个春秋,长久离别故乡以笔墨为生。 频频叹息国家没有安宁之日,眼前满是战争创伤就在马前。
注释
四二年:指作者时年四十二岁。
蹉跎:虚度光阴,岁月流逝。
乡井:故乡,家乡。
砚为田:以笔墨为生,指文人生活。
频嗟:频频叹息。
创痍:创伤,疮痍,指战乱后的破败景象。
汗马:战马奔驰流汗,指战事。
赏析
这首诗以深沉悲怆的笔触,抒发了乱世文人的家国情怀。前两句通过'岁月蹉跎'与'久违乡井'的对比,展现了个体生命在时代洪流中的无奈;后两句以'频嗟'与'满目'的强烈视觉冲击,描绘出战乱时代的惨痛景象。全诗语言凝练,情感真挚,'砚为田'与'汗马前'形成文人与武人的鲜明对照,深刻反映了知识分子在乱世中的忧患意识与家国担当。