译文
满眼都是战争造成的创伤,民生困顿亟待复苏, 只能向邻人乞求,依赖长者相助相互扶持。 失去家园纵然有流亡在外的痛苦, 但得到粮食后总算勉强免去了受冻挨饿的忧虑。
注释
创痍:同'疮痍',指战争造成的创伤和破坏。
困待苏:困顿待复苏,指民生困苦需要恢复。
乞邻:向邻居乞求帮助。
将伯:语出《诗经·小雅·正月》'将伯助予',指请求长者帮助。
赖相扶:依赖相互扶持。
失家:失去家园。
流亡:流离失所,逃亡在外。
得粟:得到粮食。
差无:勉强没有。
冻馁虞:受冻挨饿的忧虑。
赏析
这首诗以简练深沉的语言描绘了抗战时期民众的苦难与互助精神。前两句'满目创痍困待苏,乞邻将伯赖相扶'通过'创痍'、'困待苏'等词语生动表现了战争破坏后的惨状,同时用'乞邻将伯'的典故展现了人们在困境中相互扶持的感人场景。后两句'失家纵有流亡苦,得粟差无冻馁虞'运用对比手法,虽然失去了家园承受流亡之苦,但得到基本温饱后的些许安慰更反衬出战乱的残酷。全诗语言质朴却情感深沉,既有对战争破坏的真实记录,也展现了中华民族在危难中的坚韧与互助精神。