译文
嫣然一笑梨涡泛起红霞般的晕彩,鸾凤图案的衣衫绣满折枝花卉。如烟绿鬓梳成灵蛇髻优雅盘绕。 紫薇帐如垂云在春日编织美梦,银瓶汲取月光在夜晚烹煮香茶。愿东风常驻这无忧无虑的人家。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
梨涡:女子面颊上的酒窝。
绛霞:深红色的霞光,形容女子脸颊红晕。
鸾衫:绣有鸾鸟图案的衣衫,指华美服饰。
折枝花:中国画技法,指只画部分枝干的花卉图案。
绿烟:形容女子鬓发如烟似雾。
灵蛇:喻指女子发髻盘曲如蛇形,典出《左传》。
薇帐:用紫薇花装饰的帐幔。
银瓶:银制的水瓶。
莫愁:古代传说中的女子名,后泛指无忧无虑的女子。
赏析
这首词以工笔细描的手法刻画闺中女子的情态。上片通过'梨涡'、'鸾衫'、'灵蛇鬓'等意象,从笑容、服饰、发髻多角度描绘女子娇美姿态,色彩绚丽如绛霞绿烟。下片转入意境营造,'薇帐垂云'、'银瓶汲月'对仗工整,将春日梦境与月夜烹茶相对照,虚实相生。尾句'东风常驻莫愁家'既点明'闺情'主题,又暗含对美好生活的祈愿。全词辞藻华美,意象密集,展现了古典闺情词婉约柔美的艺术特色。