译文
青鸟向西飞去,太阳又已西斜,蓬莱仙山的花信风催开了樱花。这般景象教人怎能不思念家乡? 珠帘轻动仿佛听到哀怨的瑟声,戍楼中残梦被凄冷的胡笳声惊醒。蓦然回首,才发现已与故乡相隔天涯。
注释
青鸟:神话传说中西王母的使者,后泛指信使。李商隐《无题》诗:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”。
蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山,此处借指远方或理想之地。。
风信:花信风,应花期而来的风,此处指樱花开放时节的讯息。。
珠箔:珠帘,用珍珠缀成的帘子。白居易《长恨歌》:“珠箔银屏迤逦开。”。
怨瑟:充满哀怨情绪的瑟声。瑟,古代弦乐器。。
戌楼:边防驻军的瞭望楼。陆游《关山月》:“戍楼刁斗催落月。”。
悲笳:悲凉的胡笳声。笳,古代北方民族的一种吹奏乐器。。
天涯:天边,指极远的地方。。
赏析
这首词以婉约深沉的笔触,抒发了深切的思乡之情。上片通过“青鸟”、“蓬山”、“樱花”等意象,营造出仙逸而忧伤的意境,青鸟西飞、日暮斜阳暗示时光流逝和归期渺茫。下片“珠箔微叹”、“戌楼残梦”形成鲜明对比,珠帘后的幽怨与戍楼边的悲笳交织,展现内心深处的孤寂与哀愁。末句“一时回首隔天涯”将时空距离陡然拉大,凸显了思而不得的无奈与怅惘。全词融神话意象与边塞元素于一炉,语言精练而意境深远,体现了晚清词人融合传统与时代特色的艺术追求。