原文

文官花底联裙屐。
往事分明记。
国花堂榜故依然。
委地红芳凄断不成妍。
人天弹指销春恨。
小劫华鬘影。
态秾休道费胭脂。
中有啼鹃血沁一枝枝。
人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏物 咏物抒怀 巴蜀 抒情 文人 春景 晚清词派 沉郁 花草

译文

曾在海棠花下与文士们联袂游赏,往事情景清晰记得。国花堂的匾额依旧如故,但满地落红凄楚断裂不再娇艳。 人间天上弹指间春恨消散,经历小劫后的花影依稀。不要说姿态浓艳耗费胭脂,其中一枝枝都沁着杜鹃啼血般的红痕。

赏析

此词通过极乐寺海棠的今昔对比,抒发了深沉的世事沧桑之感。上阕回忆昔日文人在海棠花下雅集的盛况,与如今'委地红芳'的凄凉形成强烈对比。下阕引入佛教'弹指'、'小劫'的概念,将个人感伤升华为对人生无常的哲思。末句'啼鹃血沁'的意象尤为震撼,既写海棠红艳如血,又暗含亡国之痛与个人悲愤,将物象与情感完美融合,体现了赵熙词作沉郁凄婉的艺术特色。

注释

文官花:海棠花的雅称,因其花色娇艳,文人多喜爱。
联裙屐:指文人雅士聚会,裙指文士长衫,屐指木屐。
国花堂:极乐寺内赏花建筑,榜指匾额。
委地:散落在地。
红芳:红色花朵,指海棠。
弹指:佛教用语,形容时间短暂。
小劫:佛教术语,指劫难。
华鬘:印度装饰物,用花串成的饰物,此处喻海棠花。
态秾:姿态丰美艳丽。
啼鹃:杜鹃鸟,传说啼血染红花朵。

背景

此词作于清末民初时期,赵熙晚年重游成都极乐寺时所作。极乐寺以海棠闻名,曾是文人雅集之地。作者经历清末变革、民国建立等历史变迁,重游故地见海棠凋零,触景生情,借花抒怀,寄托了对往昔繁华的怀念和对时代变迁的感慨。赵熙作为清末著名文人、书法家,其词多寓家国之思。