花蹊密影成花洞。鸾裾凤带行烟重。暂得见何郎。江头楂树香。夜天如玉砌。凉旷吹浮媚。露折一枝兰。稍知花簟寒。
写景 含蓄 夜色 婉约 抒情 文人 柔美 江南 江景 爱情闺怨 花景 花间派 闺秀

译文

花间小路上浓密的花影形成了花洞,身着鸾凤图案华服的美人衣带飘动如烟云般厚重。暂时得以见到心仪的情郎,江边的楂树散发着清香。夜晚的天空如同玉石砌成般明净,清凉空旷中吹来飘浮的媚人气息。露水折下一枝兰花,方才感知到花席上的寒意。

注释

花蹊:花间小路。
鸾裾凤带:绣着鸾凤图案的衣襟和腰带,形容华美服饰。
行烟重:行走时衣带飘动如烟云缭绕。
何郎:指三国时美男子何晏,此处借指情郎。
楂树:山楂树,一说为檀树。
玉砌:玉石砌成的台阶,形容夜空明净。
凉旷:清凉空旷。
浮媚:飘浮的媚人气息。
花簟:绣花的竹席。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一幅夜晚幽会的画面,展现了温庭筠词风婉约绮丽的特点。上片通过'花蹊密影'、'鸾裾凤带'等意象营造出朦胧优美的意境,'行烟重'三字将人物行走时衣带飘动的姿态写得极具动感。下片转入夜景描写,'夜天如玉砌'的比喻新颖别致,将夜空比作玉石台阶,既显高贵又带清凉之感。结尾'露折一枝兰,稍知花簟寒'以细微的触觉感受收束全词,含蓄地暗示了幽会后的孤寂与凉意,余韵悠长。