译文
山中的泉水清冽,流出山外的泉水却变得浑浊,清浊之分就在顷刻之间。无论地位高低,此刻都同样感到黯然神伤。 情意绵绵不绝,离恨绵绵不断。就像那桃花潭水边的情景一般,这份相思之情年复一年永不停息。
注释
长相思:词牌名,双调三十六字,上下片各四句三平韵一叠韵。
祖饯:古代出行时祭祀路神称'祖',后称设宴送行为'祖饯'。
温泉山馆:指设有温泉的山间馆舍。
云泥:云在天,泥在地,比喻地位高下悬殊。
桃花潭水:化用李白《赠汪伦》'桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情'诗意。
黯然:心神沮丧的样子,出自江淹《别赋》'黯然销魂者,唯别而已矣'。
赏析
这首词以泉水为喻,巧妙运用对比手法表达离别之情。上片通过'在山泉'与'出山泉'的清浊对比,暗喻人生境遇的变化无常,'云泥同黯然'一句既写地位差异又抒离别之悲。下片化用李白诗意,'意绵绵'与'恨绵绵'形成情感张力,最后以'相思年复年'收束,将短暂的离别升华为永恒的思念。全词语言凝练,意境深远,既有对友情的珍视,又蕴含人生哲思。