译文
何事引发千万斛愁绪?明白青春易逝,人生如同黄粱一梦般短暂虚幻。在北窗下高枕安眠,睡足醒来,只见山色清朗,流水增添了平静的绿意。 随手弹奏一曲古琴,天空淡远,云彩悠闲,原野草木在风中散发芬芳。只剩下好书还自己阅读,清凉皎洁的月光穿过屋梁照射进来。
注释
底事:何事,为什么。
撩愁:引发愁绪。
千万斛:极言愁绪之多。斛为古代容量单位,一斛为十斗。
省识:明白,懂得。
韶华:美好的时光,青春年华。
黄粱熟:黄粱梦醒,喻指人生虚幻。典出唐传奇《枕中记》。
北窗:代指隐士居所。典出陶渊明《与子俨等疏》“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人”。
平绿:平静的绿水。
钩挑:弹奏古琴的指法,泛指弹琴。
云閒:云彩悠闲。閒同“闲”。
芳馥:芳香浓郁。
皓魄:明月,皎洁的月光。
梁屋:屋梁。
赏析
这首词以山居生活为背景,展现了一种超脱尘世、恬淡自适的隐逸情怀。上阕以问句起笔,抒发生命易逝的感慨,但随即转入北窗高卧的闲适,山水清绿的宁静,情绪由忧转静。下阕描写弹琴、读书的雅趣,天淡云闲、草野芳馥的自然美景与皓月穿屋的清幽意境相融合,营造出空灵澄澈的境界。全词语言清丽,意境高远,运用黄粱梦、北窗高卧等典故,增强了文化内涵,表现了作者淡泊名利、寄情山水、追求精神自由的人生态度。