译文
浓绿的春意浸润着横塘水岸,两岸春色浓郁饱满。轻快的小舟又向渡口移动。正是桃花凋谢后春雨来临的时节。积聚的烟雾带着无尽的愁绪,添加的云朵带来悠远的思念。春末的风信还未完全改变。可有那莫愁姑娘划着双桨趁着潮水归来?
注释
横塘:古堤塘名,多指江南水乡的堤岸。
腻:形容绿色浓重润泽的样子。
春痕:春天的痕迹,指春色。
肥:形容春色浓郁饱满。
渡头:渡口。
桃花落后:桃花凋谢之后,指暮春时节。
烟积:烟雾积聚。
溶溶:广阔弥漫的样子。
渺渺:悠远朦胧的样子。
鲤鱼风:指九月秋风,此处可能指春末的风信。
莫愁:古代传说中的女子名,泛指少女。
趁潮:趁着潮水。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘江南暮春景色,通过'绿意横塘''春痕夹岸'等意象展现浓郁的春天气息。'腻''肥'二字用得巧妙,将抽象的春意具象化,富有质感。下片转入抒情,'烟积溶溶恨,云添渺渺思'将自然景物与内心情感完美融合,烟雾云霭都染上了愁思的色彩。结尾用'莫愁双桨'的典故,既呼应开头的轻舟意象,又留下无限遐想空间,余韵悠长。全词语言清丽,意境优美,情感含蓄深沉。